Sources
  • Binnick, R. I. (2022). Mongolian languages. In: Encyclopedia Britannica, 5 Aug. 2022, https://www.britannica.com/topic/Mongolian-languages (accessed on 16.1.2023).
  • Bosse, E. (2011). Qualifizierung für interkulturelle Kommunikation: Trainingskonzeption und -evaluation. Munich: Iudicium.
  • Cole, K. (1999). Kommunikation klipp und klar – Besser verstehen und verstanden werden. Weinheim / Basel: Beltz
  • Dovchin, S. (2017). The ordinariness of youth linguascapes in Mongolia. International Journal of Multilingualism, 14 (2), pp. 144-159.
  • Dovchin, S., Sultana, S., & Pennycook, A. (2018). Popular culture, voice and linguistic diversity. Young adults on- and offline. Basingstoke: Palgrave MacMillan.
  • Grosskopf, S. & Barmeyer, C. (2021). Learning from multi-pragmatic sensitivity in cross-cultural management? Empirical and theoretical considerations. International Journal of Cross Cultural Management, 21 (2), pp. 181-202.
  • Hoffman, E. & Verdooren, A. (2019). Diversity competence. Cultures don’t meet, people do. Oxfordshire: CABI.
  • Müller-Jacquier, B. (2003). Linguistic awareness of cultures. Principles of a training module. In P. Kistler & S. Konivuori (Eds). From International exchanges to intercultural communication. Combining theory and practice (pp. 50-90). Jyväskylä: University of Jyväskylä. https://www.academia.edu/45127794/LINGUISTIC_AWARENESS_OF_CULTURES_PRINCIPLES_OF_A_TRAINING_MODULE (accessed on 12.6.2024).

Zuletzt geändert: Freitag, 20. September 2024, 04:43